-
1 er kann mir den Buckel runterrutschen
(umgangssprachlich bildlich) se puede ir a freír espárragosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > er kann mir den Buckel runterrutschen
-
2 rutsch mir den Buckel unter
ugs.(lass mich in Ruhe; bleib mir gestohlen)оставь меня в покое; мне наплевать на тебя... bald kriegen wir Rente, sag ich mir immer, dann bin ich ein freier Mann, und das ganze Gesockse kann mir den Buckel runterrutschen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
... dann richte ihm aus, er soll mir den Buckel runterrutschen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > rutsch mir den Buckel unter
-
3 Buckel
-
4 Buckel
'Buckel m <Buckels; Buckel> ( Höcker) hrb m; fam (Rücken) hřbet m, záda n/pl; fam (kleiner Hügel) kopeček m;einen Buckel haben mít hrb;einen Buckel machen Katze <na>hrbit se;er kann mir den Buckel runterrutschen! fam může mi vlézt na záda -
5 Buckel
m -s, -1. перен. "горб", спина. Tagelang wanderte er manchmal mit dem Rucksack auf dem Buckel, mir läuft es kalt den Buckel 'runteres läuft mir kalt über den Buckel меня мороз по коже подирает. Ein Schauder lief mir kalt den Buckel runter, der hat einen breiten Buckel он невозмутим, он всё выдержит. Er hat einen breiten Buckel. Den kann nichts erschüttern.Mir ist schon ganz gleich, was passiert, ich habe einen breiten Buckel, einen krummen Buckel machen гнуть спину, угодничать. Nur um sich beim Boß einen Vorteil zu verschaffen, macht er vor ihm einen krummen Buckel.Er ist zum Befehlen nicht geboren, sondern macht lieber einen krummen Buckel, seinen Buckel hinhalten отдуваться за кого-л. Ich sein Stellvertreter? Damit ich dann immer den Buckel hinhalten soll? Nein, mein Lieber!Die kleinen Leute müssen immer den Buckel hinhalten, jmdtn. den Buckel vollschlagen [schmieren] наломать бока кому-л. den Buckel voll kriegen получить взбучку, etw. auf dem Buckel haben быть обременённым чём-л.иметь что-л. на счету. Alt, wie er ist, hat er immer noch viel auf dem Buckel. Der Beruf, der Garten, die kranke Mutter — es reicht!Das Auto hat schon 100 000 Kilometer auf dem Buckel, jmd. hat genug auf seinem Buckel у кого-л. хватает забот, кому-л. достаётся (что-л. неприятное). Ich kann den Vorsitz unseres Vereins unmöglich übernehmen. Ich hab so schon genug auf dem Buckel.Dem wollen, wir nichts mehr übertragen. Er hat genug auf seinem Buckel. viele Jahre [manch Jährchen] auf dem Buckel haben шутл. иметь немало лет за плечами. Was verlangst du alles von mir! Ich habe siebzig auf dem Buckel. Schon die Arbeit im Haus fällt mir schwer.Mit seinen 75 Jahren auf dem Buk-kel hat er noch geheiratet.Wer seine 35 Jahre Partei und Gewerkschaft auf dem Buckel hat, dem macht man so leicht nichts vor. etw. auf seinen Buckel nehmen брать на себя ответственность за что-л. Ich weiß, daß es verboten ist, aber ich nehme es auf meinen Buckel.Die ganze Verantwortung nehme ich nicht auf meinen Buckel, er kann mir den Buckel runter rutschen [langrutschen] фам. наплевать [начхать] мне на него. Laß mich zufrieden! Du kannst mir den Buckel lang rutschen.Laß mich mit dieser Person in Ruhe! Sie kann mir den Buckel runterrutschen."Hilf mir in der Küche!" — "Ach, rutsch mir den Buckel runter!"Mit seinen Vorschlägen soll er mir den Buckel runterrutschen! Ich will das allein machen, den Buckel freihalten подстраховаться. Ich muß mir den Buckel noch etwas freihalten, kann das ganze Geld nicht auf einmal ausgeben. sich (Dat.) einen Buckel lachensich (Dat.) den Buckel voll lachen хохотать до упаду, den Buk-kel voll Schulden haben погрязнуть в долгах. dir juckt wohl der Buckel? у тебя что, спина чешется [палки просит]? ты что, по палке соскучился?2. холмик, бугорок.3. выбоина. Das Straßenpflaster hat viele Buckel, es muß unbedingt in Ordnung gebracht werden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Buckel
-
6 runterrutschen
vi (s)1. (bei jmdm.) пасть в чьих-л. глазах, попасть к кому-л. в немилость. Er ist bei ihr völlig runtergerutscht.2.: er kann mir den Buckel runterrutschen фам. мне начхать на него, плевать я хотел на него. Ihr könnt mir alle den Buckal runterrutschen. Ich weiß, was ich da tun muß.Mensch, du kannst mir den Buckel rutschen mit deinem billigen Wein, ich kaufe dir doch keinen ab!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > runterrutschen
-
7 Buckel
'bukəlmjoroba f, corcova f, gibosidad fRutsch mir den Buckel runter! — ¡Vete al diablo!
Buckel ['bʊkəl]<-s, ->1 dig(umgangssprachlich: Rücken) espalda Feminin, chepa Feminin umgangssprachlich; er kann mir den Buckel runterrutschen (umgangssprachlich bildlich) se puede ir a freír espárragos; seine 80 Jahre auf dem Buckel haben (umgangssprachlich bildlich) tener 80 años a cuestasrutsch mir den Buckel runter! (umgangssprachlich & abwertend) déjame en paz, vete a freír espárragos -
8 Buckel
1) Rücken спина́. mit etw. auf dem Buckel mit Rucksack с чем-н. за спино́й. einen (krummen) Buckel machen выгиба́ть вы́гнуть спи́ну (дуго́й)3) kleiner Hügel возвыше́ние4) hist: Erhöhung auf Schild вы́пуклость, вы́пуклая накла́дка jdm. den Buckel vollhauen налома́ть pf бока́ кому́-н. einen krummen Buckel machen vor jdm. сгиба́ться согну́ться в дугу́ перед кем-н. jdm. läuft es kalt über den Buckel у кого́-н. мура́шки бе́гают по спине́. seinen Buckel hinhalten нести́ все тя́готы на свои́х плеча́х. jd. hat einen breiten Buckel kann viel vertragen у кого́-н. широ́кая спина́, кто-н. всё вы́держит. alles ist auf meinen Buckel gekommen всё легло́ <свали́лось> на мои́ пле́чи. jd. hat genug auf dem Buckel hat es schwer genug кто-н. доста́точно несёт на своём горбу́. er kann mir den Buckel runterrutschen наплева́ть мне на него́ / мне на него́ начиха́ть. manch Jährchen auf dem Buckel haben име́ть нема́ло лет за плеча́ми. jd. hat schon siebzig Jahre auf dem Buckel кому́-н. уже́ сту́кнуло се́мьдесят. jdm. den Buckel voll lügen врать на- кому́-н. с три ко́роба -
9 Buckel
-
10 Buckel
m; -s, -1. am Rücken: hump; (buckliger Rücken) hunchback; (schlechte Haltung) stoop, round shoulders Pl.; einen Buckel machen stoop; (sich schlecht halten) hunch one’s shoulders; Katze: arch its back; sich (Dat) einen Buckel lachen umg., fig. crease ( oder double) up (laughing), split one’s sides laughing2. umg. (Rücken) back; einen breiten Buckel haben fig. have a thick skin; eine Menge ( genug) auf dem oder am Buckel haben fig. have a lot ( oder plenty) on one’s plate; ... Jahre auf dem Buckel haben fig. have notched up... years; er hat schon etliche Jahre auf dem Buckel fig. he’s been around for a while ( oder a bit); den Buckel hinhalten ( für) fig. carry the can (for); du kannst mir den Buckel runterrutschen oder raufsteigen! you know what you can do; den Buckel voll kriegen get a good hiding; jemandem den Buckel voll lügen fig. tell s.o. a pack of lies3. (Hügel) hillock; (Unebenheit) bump; Skifahren: mogul; (Ausbuchtung) bulge; (Verzierung) boss; (Beschlag) knob* * *der Buckelhump; bump; humpback; hunchback* * *Bụ|ckel ['bʊkl]m -s, -einen Buckel machen (Katze) — to arch its back
steh gerade, mach nicht so einen Buckel! — stand up (straight), don't hunch your back or shoulders like that!
einen krummen Buckel machen (fig inf) — to bow and scrape, to kowtow
den Buckel vollkriegen (inf) — to get a good hiding, to get a belting (inf)
er kann mir den Buckel ( he)runterrutschen (inf) — he can ( go and) take a running jump, he can get lost or knotted (all inf)
viel/genug auf dem Buckel haben (inf) — to have a lot/enough on one's plate (inf)
den Buckel voll Schulden haben (inf) — to be up to one's neck or eyes in debt (inf)
seine 80 Jahre auf dem Buckel haben (inf) — to be 80 (years old), to have seen 80 summers
See:→ jucken2) (inf = Hügel) hummock, hillock3) (inf = Auswölbung) bulge, hump4) (von Schild) boss* * *der1) (a back with a hump.) humpback2) (a large lump on the back of an animal, person etc: a camel's hump.) hump3) (part of a road etc which rises and falls in the shape of a hump.) hump* * *Bu·ckel<-s, ->[ˈbʊkl̩]meinen [krummen] \Buckel machen to arch one's back3. (fam) hunchback, humpback4. (kleine Wölbung) bump6.noch mehr Arbeit kann ich nicht bewältigen, ich habe schon genug auf dem \Buckel! I can't cope with any more work - I've done enough already!das Auto hat schon einige Jahre auf dem \Buckel the car has been around for a good few years* * *der; Buckels, Buckel1) (ugs.): (Rücken) backeinen Buckel machen — < cat> arch its back; < person> hunch one's shoulders
rutsch mir den Buckel runter! — (fig. salopp) get lost! (sl.)
den Buckel hinhalten — (fig.) take the blame; carry the can (fig. coll.)
einen krummen Buckel machen — (fig.) bow and scrape; kowtow
2) (Rückenverkrümmung) hunchback; hump3) (ugs.): (Hügel) hillock4) (ugs.): (gewölbte Stelle) bump* * *sich (dat)2. umg (Rücken) back;einen breiten Buckel haben fig have a thick skin;… Jahre auf dem Buckel haben fig have notched up … years;den Buckel hinhalten (für) fig carry the can (for);raufsteigen! you know what you can do;den Buckel voll kriegen get a good hiding;jemandem den Buckel voll lügen fig tell sb a pack of lies3. (Hügel) hillock; (Unebenheit) bump; Skifahren: mogul; (Ausbuchtung) bulge; (Verzierung) boss; (Beschlag) knob* * *der; Buckels, Buckel1) (ugs.): (Rücken) backeinen Buckel machen — < cat> arch its back; < person> hunch one's shoulders
rutsch mir den Buckel runter! — (fig. salopp) get lost! (sl.)
den Buckel hinhalten — (fig.) take the blame; carry the can (fig. coll.)
einen krummen Buckel machen — (fig.) bow and scrape; kowtow
2) (Rückenverkrümmung) hunchback; hump3) (ugs.): (Hügel) hillock4) (ugs.): (gewölbte Stelle) bump* * *- m.hump n.hunch n.(§ pl.: hunches)hunchback n.stud n.
См. также в других словарях:
Buckel — Höcker; Auswuchs * * * Bu|ckel [ bʊkl̩], der; s, : 1. (ugs.) Rücken: sich den Buckel kratzen; er nahm den Rucksack auf den Buckel. 2. höckerartige Verkrümmung der Wirbelsäule zwischen den Schulterblättern: die alte Hexe hat einen Buckel. * * *… … Universal-Lexikon
Buckel — 1. Der Buckel des Schulzen drückt auf die ganze Gemeinde. So sagt man in Russland; und ich glaube, es dürfte Dörfer in Deutschland geben, auf die der Schulzenbuckel nicht weniger drückt. 2. Die Buckel sind abgekommen, sagte der Schneider, man… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
gernhaben — der kann mich gernhaben [deàkomigeànnhåm] mit dem will ich nichts mehr zu tun haben; der kann mir den Buckel runterrutschen; der kann mich am A … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
Arsch — Umgangssprache und Mundarten gebrauchen das derb anstößige Wort Arsch in zahlreichen Wendungen. Das berühmte Kraftwort Er kann mich am Arsch lecken gehört eigentlich in die Nähe verwandter Wortprägungen, wie ›Staub , Fuß , Speichel Lecken‹, denn… … Das Wörterbuch der Idiome
Ellenbogen — *1. Am Ellenbogen fehlt s dem nicht, sondern da – (auf die Stirn zeigend). (Nürtingen.) *2. Er hat seine Ellenbogen frei. Er kann thun, was er will, er steht nicht unter Vormundschaft. Frz.: Avoir ses coudées franches. (Lendroy, 786.) Holl.: Hij… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon